Archive for the ‘walker@readings’ Category

《靜思語》

近一兩年遇上了很多動蕩和衝擊,除了有好多認識或不認識的人、意料之內或外的相挺鼓勵,會讓心裡變得平靜有信心的,大概就是這本書了。

這是慈濟的領袖證嚴法師所著、銷量破八十萬的暢銷書。我跟慈濟的緣分,可以看這篇這篇,是的,我是比較相信佛教的(而我唸的也是佛教中學),雖然這一篇可能會是我唯一一次跟你說宗教的事情。雖然佛教其實不能算是宗教,雖然佛教常被好多不知就裡的人老屈為求神問卜……

不不不,我不是要跟你傳教和說大道理,抽象的說話,遠不如踏實的示範。我不是要強逼你接受一些理念,只是想把一個做了很多為人稱道行為的人的著作,作為好書推介給你而已。

證嚴法師所以是《讀者文摘》台灣人選為最信任的人,先看看這裡,而大概唯有看得透徹的人,才可以有以下這種寬懷包容:

20100314_01_01

閱讀全文

311 views 4 Comments


南方都市報:東莞女工調查

我一向很尊重貧困但努力求生存、想讓生活過得更好的人。看到南方都市報關於東莞這系列報道,很寫實,沒有離譜的渲染,值得一看。

20100309_01_01

東莞也許就是中國的性都,而甚至,你也可能真的享用過。別誤會,我沒有批判的意思,甚至,我也很尊重性工作者,他們比好多人,都更實際地幫助大家解決問題。

去大陸的時候,常常聽到香港人擺出高高在上的姿態,譏笑、愚弄、看不起、頤指氣使、甚或覺得對方賤價,取一時三刻的樂,而忘了對方其實都是人,都有跟我們一樣的人性和喜怒。報道裡一個女人說的很觸動我;

「操着一口流利粤语的丰静涛,现在再也不会被人叫做“北妹”,这个称呼曾经让她觉得备受歧视。创业初期,她常骑着摩托车到工厂门口拉业务,如果说普通话就没人理,说粤语,很快就能从门口保安手里拿到工厂高层的电话。

一件小事在丰静涛心里埋下了深深的烙印,让刚来东莞的她发现,在湖南老家住漏雨棚的日子,再苦也比不过在外面“被人看不起”的苦。“就打工妹嘛,好像不怎么被人尊重,好像谁都看不起打工妹。”」

記得有個朋友跟我說過:「別忘了我們的起點比人好,不過是依賴著祖蔭,我們又有多厲害了?」

看到那些跋扈,真叫人倒胃。顯示著自己的脆弱和空虛。

按此收看報道

216 views No Comments


于建嶸:守住社會穩定的底線

又一篇的網絡轉載。聊完敗家轉個眼就來中國內地的工農民與社會穩定,是有點跳線,可那是我的風格。

這是一篇長文,注定會是一篇點擊率低、被人說是過分嚴肅甚或沈悶的。可是,hkwalker本來就是私人的、縱容冷門的、有點小眾的地方,而我覺得這篇對認真的人會有啟發。分享,才能讓想法和點子流傳下去。

近來等著要看的書和材料多著呢。

*****

守住社會穩定的底線

——于建嶸在北京律師協會的演講

2009年12月26日 北京 財政部禮堂

閱讀全文

899 views 1 Comment


看《蟻族》有感

真正的殘酷是甚麼?不是說出殘酷的現實,而是讓你相信一個脫離現實的夢想之後,再讓你體驗它的幻滅。

廣西師範大學出版社出版的《蟻族--大學畢業生聚居村實錄》,就是關於這種故事的一本書,看了心酸。

蟻族是受過高等教育,可卻是低收入、弱勢和聚居在市郊貧民區的年青人們。當大學開放更多招生名額,大學生愈來愈多,他們畢業的時候,就再也不是天之驕子了。

20100127_01_01

閱讀全文

580 views 1 Comment


心盲了,堆砌再多的辭藻也是枉然

剛在台灣Yahoo新聞看到這篇,對當中的想法很有同感。

*****

余秋雨 慘登「華語世界第一文盲」
中時 更新日期:”2009/12/16 02:21″ 亓樂義/台北報導

中國時報【亓樂義/台北報導】

大陸知名作家余秋雨近來流年不利,前陣子他為南京鍾山風景區撰寫碑文,因用詞不當、自我吹捧而慘遭學界和網民修理。一周後,網民又拿余秋雨開刀,嘲諷余的文章只求文采,沒有真情實感,更無悲天憫人情懷,符合現代文盲定義,鑑於余的名氣,故尊其為「華語世界第一文盲」。

閱讀全文

365 views No Comments


看了中國音樂劇《蝶》

昨晚看完,感到失望和可惜。雖說是民建聯籌款場,可是看了drama二十年的專家朋友I有免費票,問我去不去,便宜當然要撿啊。

20090801_01_01

撇開政治和那些所謂愛國愛港人士不談(我從來沒有想過譚耀宗說普通話竟是不行的),劇目一再強調的賣點是「耗時十年,打造六千萬巨製」、「集中、美、英、加、法、荷、韓七國音樂劇精英傾力製作」、「世界級原創音樂劇」,於是抱有一個最少是製作嚴謹的期望進去該沒有錯吧?可是我真的錯了。

閱讀全文

831 views 6 Comments


On Bullshit

今天拒絕了朋友為一個志願團體找我譯press release的要求。看著那篇稿的內容,相當感慨。

是一位志願工作者被政府起訴的事件,1282字的文件,只有72個字去說明那人為甚麼被起訴,當然沒法清楚明白發生了甚麼事,簡直有隱瞞的味道。其他1210個字,全是申辯(說句老實話,真的是違法了,不論他是無知或是被整蠱,但經他同意打上他名字的東西又怎可說自己一點責任都沒有呢……)、還有其他機構乘機離題投訴,卻沒有人關心那個人。意見泛濫,真相不明,煽情企圖壓住真相,可算是經典的bullshit了。

問朋友那團體的理念和想法。「不知道啊,她是我朋友,要我找人,好像搞了一個charity喔。」

原來掛一個charity的名號,就可以不用告訴你發生甚麼事,乖乖照做就好了,有點像流氓惡霸的所為,原來我們是那麼沒有價值喔。最差劣的廣告客戶,也一定會告訴你產品有甚麼功能,這是最基本的尊重吧。

說到bullshit,有幾篇文章想跟大家分享,還有引申出來的the banality of evil--毫不起眼的邪惡--觀念相關的。第一篇是AM730專欄作家陳穎堅評《On Bullshit》這本書,原文在:

按這裡閱讀

作者讀了中譯本,bullshit被翻譯成「扯談」。他引用了一段書裡的說話,相當精警:

閱讀全文

398 views No Comments


推薦《音樂人生》

作為電影中心的常客,早就看過這套片的資料,想看,但總是爆滿。今天意外地給我在AMC找到一個位置。

這是一套會令你覺得自己可憐的電影,就是有那麼動人。先看看預告片:

音樂天才的成長故事,故事的走向是出人意表的。對音樂的堅持、痛恨、人存在的意義、背叛甚至觸及死亡,陰暗面的揭露,天真 vs 世故的鬥爭,甚至最後還有家庭……那不單是天才的故事,更是每一個進場的人都會熟悉、認同以及無奈的片段。

「不是要做一個音樂家,而是要做一個human being。」「我覺得能夠選擇結束自己的生命是一件好事。」孩子在影片裡說。

喜歡富人性的東西,不管那是美麗還是陰暗,只要是誠實的。所以,向你推薦。

471 views No Comments


請給正體字一份尊重

星期二去電影中心,看了賈樟柯的《二十四城記》,描述成都飛機製造廠(即軍事迷常說到殲七/國產MiG-21的誕生地)不同工人的故事和心態。影片好不好先不說,可是製作方面在香港採用正體字字幕,卻讓人無名火起。

畫面不時出現詩句聊表情懷,可是,為甚麼,在從簡體字變成正體時也不考究一下?大大個錯字放在屏幕中的詩詞之間,小字幕(有些捲舌厲害的東北話和土話聽不太懂要看)的錯亂更是離譜,對不起真的沒有辦法在亂翻譯的字句中產生甚麼感情,我對這部片的感覺也打了極大折扣。不懂翻,不如不要翻,造作更糟糕,我也不敢說這片子製作是否認真了。

最近看《中文解毒》,喜歡那發乎真情的辛辣文筆,對劣幣驅逐良幣這形容更是相當認同。有人說要十三億人改過來不可能,但正如作者陳雲所說的,語言決定了人們在表達感情時所能達到的深度,為甚麼明明自斬手腳都還死口不認呢?幾億人當初還不是要去學那字意不通的簡體,何況正體字還能因字知音義?即便是英文也有不同的寫法和用詞吧。有些字當然值得簡化,但應該有更合理的調整吧,而且真的,我看這套電影時,只有看到一份不尊重。

在豆瓣裡看到一篇由博學客君寫的正簡字對應注意事項,知道hkwalker有來自大陸的朋友,轉貼給大家看看:

閱讀全文

758 views No Comments


村上春樹:我永遠站在雞蛋那一邊

很有意思的一篇得獎演說,轉貼過來大家分享。

*****

轉載自天下雜誌418期

今天我以一名小說家的身分來到耶路撒冷。而小說家,正是所謂的職業謊言製造者。

閱讀全文

443 views No Comments



SetPageWidth